Uzun kış gecelerinde yatmak içindir./ para dormir en las noches largas de invierno
Kimi der ki kadın/ alguien dice que la mujer está
Yeşil bir harman yerinde/ en un lugar verde
Dokuz zilli köçek gibi oynatmak içindir./ para hacerla bailar como una bellydancer con nueve campanillas
Kimi der ki ayalimdir,/ alguien dice que ella es mi esposa
Boynumda taşıdığım vebalimdir./ ella es mi pecado que llevo alrededor del cuello
Kimi der ki hamur yoğuran./ alguien dice que ella es como goma de moldear
Kimi der ki çocuk doğuran./ alguien dice que ella es quien da a luz
Ne o, ne bu, ne döşek, ne köçek, ne ayal, ne vebal./ Tampoco eso, ni esto, ni sofa, ni bellydancer, tampoco esposa, ni el pecado
O benim kollarım, bacaklarım, başımdır./ ella es mis brazos, mis piernas, mi cabeza
Yavrum, annem, karım, kızkardeşim,/ mi amor, mi madre, mi esposa, mi hermana
Hayat arkadaşımdır./ ella es la amiga de mi vida
PD: la traducción es de mi compañera. Tesekkürler askim!!!!
1 Dijeron la suya...:
Publicar un comentario en la entrada